Mūsdienu pasaulē ar tulkojumiem saskaramies katru dienu, ik uz soļa, un daudzreiz pat neaizdomājamies līdz tam. Mēs skatāmies ārzemju kinofilmas un televīzijas pārraides, kuras taču kāds ir iztulkojis, lai mēs varētu tās saprast. Klausāmies ziņas no visas pasaules, un arī tās ir tulkotas no citām valodām. Arī televizorus un radioaparātus šodien Latvijā neražo, tie izgatavoti citās zemēs, bet lietošanas instrukcijas tiem pievienotas daudzās valodās, ieskaitot latviešu, - tie visi ir tulkojumi. Tieši tāpat ir ar jebkuru citu sadzīves tehnikas priekšmetu, medikamentiem un daudzām citām precēm. Gan Latvijā, gan citās valstīs ražotu pārtikas produktu, kosmētikas, sadzīves ķīmijas preču sastāvdaļas uz šiem produktiem uzskaitītas vairākās valodās. Eiropas Savienības, kurā Latvija atrodas kopš 2004. gada, standarti pieprasa, lai katram ražojumam pievienoto paskaidrojošo tekstu saprastu ikviens ES iedzīvotājs, tāpēc tie tiek tulkoti visās 23 oficiālajās Eiropas Savienības, kā arī vēl dažās citās valodās. Arī pašas ES pārvaldīšanā lielu ieguldījumu dod tulki, kuri palīdz saprasties dažādu tautību cilvēkiem, un tulkotāji, kuri iztulko pieņemtos lēmumus, rezolūcijas, direktīvas un daudzus citus dokumentus visās dalībvalstu valodās.
tulkojums
tulkojums
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą